Girls und Panzer ep.10-12
決勝前の準備から決勝戦。11話と12話は戦闘シーンが多くて英語的には非常に簡単。
気になった表現など
10話
swear: 誓う、ののしる
put out: (明かりなどを)消す
spare time: 空き時間
IRL: In Real Life
<-> OLO: OnLine Only
alma mater: 出身校、母校
on the house: 店のおごりで
Operation Bagration: バグラチオン作戦。独ソ戦における赤軍の最大の反攻作戦で、これによりドイツ軍は独ソ戦開始前の位置まで押し戻されることとなった。ソ連の戦車で戦うプラウダとドイツの戦車で戦う黒森峰の関係を意識した引用。
back then: その時には、その当時には
11話
brat: 子供、ガキ
repel: 撃退する、拒絶する
choke: 窒息させる
tease: からかう、(主に米)ねだる
-> Operation Teasy Tease: おちょくり作戦
pacify: なだめる
12話
enormous: 巨大な
valor: 勇気
provoke: いらいらさせる、扇動する
dizzy: めまいがする、ふらふらする
-> Operation Dizzy Dizzy: ふらふら作戦
harsh: 不快な、どぎつい
基本的には首を出してても安全だよと言いつつ正面から近くで撃ち合うときなど危険なときにはちゃんと西住殿が隠れてることに気がついた。